РЕДКИЙ ФОНД: КНИГИ НАШЕГО ДЕТСТВА
В каждой крупной библиотеке имеются собрания редких и ценных изданий: книжных памятников отечественной и мировой культуры. Такой фонд является гордостью библиотеки.

В фонде Сахалинской областной детской библиотеки хранится более 112 тысяч документов. Часть из них располагается на полках в открытом доступе, читатели, дети и их родители могут свободно выбирать, что взять для чтения.
Есть в нашей библиотеке и такие книги, которые скрыты от глаз пользователей. Как правило, доступ к ним имеют только специалисты. Процесс накопления редких и ценных изданий начинался с первых дней работы Сахалинской областной детской библиотеки.

Что же такое «ценная» или «редкая» книга? Это экземпляры, которые были выпущены или сохранены до наших дней в малом количестве и обладают художественной, научной или библиографической ценностью. Либо это издание с уникальными приметами, отличное от остального тиража.
Одни и те же книги, выпущенные в разных издательствах и в разные годы, не бывают точными копиями друг друга. Они могут отличаться тиражом, оформлением или иллюстрациями, бумагой, на которой напечатан текст. Также книги, изданные в разные годы, могут иметь и принципиальные изменения, о которых в аннотации к изданию сказано: «Издание исправленное и дополненное». Это значит, что автор вносил сам дополнительные изменения в текст предыдущего издания.

Редкий фонд Сахалинской областной детской библиотеки включает в себя редкие и ценные издания отечественной и мировой детской литературы. Особую ценность и гордость для нашей библиотеки представляют прижизненные издания российских авторов:

И. И. Пантюховъ «О пещерных и поздних жилищах на Кавказе» (1896 г. и.),

А. И. Свирский (Шимон-Довид Вигдорович) «Искатели янтаря» (1925 г. и.),

Е. И. Чарушин «Удивительные звери» (1938 г. и.).

Есть у нас и первые переводы зарубежных авторов:

Ж. Верн «Река Ориноко» (1901 г. и.),

Э. Сетон-Томпсон «Лобо и другие рассказы» (1923 г. и.), «Путешествие дикой утки съ утятами по сухому пути; Хромуша-Медвеженокъ» (1912 г. и.).
Более подробно
https://clck.ru/366dEv
Оставить сообщение: